Впервые сам факт употребления сала в пищу в летописях встречается ещё в I веке до нашей эры — у древнеримского историка Марка Теренция Варрона. Далее — в письмах императора Диоклетиана. В Киевской Руси первые упоминания сала известны лишь с VII века нашей эры: закуска описывается в пиршестве хазарского хана.
Встречаются рассказы о сале и в исторических европейских трактатах: оно зачастую становилось привычным дешёвым продуктом питания крестьян. Вопреки заскорузлым шкваркам-стереотипам, сало — это поистине межнациональная закуска.
Но откуда в русском языке взялось само это слово — «сало»? Новости и факты путешествует в глубь веков в поисках рассказов о самом зимнем продукте питания.
Этимология слова «сало»
Интересно посмотреть на корень происхождения самого слова — весьма прямолинейный и остроумный. В праславянском языке слова «садиться» и «сало» — однокоренные. Sad — sadlo. По традиции древнерусского языка суффикс d выпал с течением времени, но остался в западнославянском (по-словацки — sadlo). То есть, говоря буквально, «сало» — это то, что «насаживается», «садится» на мясо.
Истоки слова «сало»
Постоянные упоминания сала начинают нам встречаться с XVI века: английский путешественник Джильс Флетчер описывает этот продукт как один из самых экспортируемых в 1591 году.
В традиционных поваренных книгах, которые появляются в России с XVIII века, говорится о засолке не сала, а шпика (от немецкого speck) — в те времена «заморские» слова даже для традиционных продуктов питания применялись гораздо чаще старославянских. Так было моднее.
Про «шпикование разной говядины» говорится в «Новейшей и полной поваренной книге» Николая Яценкова, 1790 год. Там же упоминается и топлёное сало.
То же «шпикование» расписывается в кулинарных российских книгах 1842 года, «Русский опытный практический повар», и в 1861 у Елены Молоховец в книге «Подарок молодым хозяйкам или средство к уменьшению расходов в домашнем хозяйстве».
О «Сале малороссийском» рассказывается в рецепте № 1895 в поваренной книге XIX века («Образцовая кухня», 1892). И самые привычные уже способы засолки и описания сала мы можем увидеть в «Справочнике по кулинарии» 1934 года.
Синонимы слова и блюда
Уже упомянутый «шпик», пришедший в русский язык от немецких кулинаров, нередко готовивших для российских императоров, чаще всего обозначается для солёно-копчёного куска подкожного свиного сала.
«Шкварками» (от старорусского «шквара» — вытопка) обозначают небольшие обжаренные кусочки сальца. Знакомо и уже любимо русскими и «заморское» слово «бекон» (от английского bacon), аналог которому в русском кулинарном словаре — «грудинка». А вот сало с выраженными мясистыми прожилками часто и в старину называли «подчеревиной».
«Смалец» — всем нам знакомое топлёное сало, «лярдо» — так называли его древние римляне. В русской традиции смалец чаще всего использовали и используют для жарки других блюд, а вот в европейской — как альтернатива сливочному маслу для сэндвичей. Хамон (ветчина, окорок) — ещё один синоним блюду, уже испанский. «Солонину» мы встречаем на Балканах.
И ещё несколько интересных фактов об известном продукте. В Средневековье из сала нередко изготавливали свечи: растопленный жир удерживал горящий фитиль, такие свечи были недорогими и часто встречались в монастырях у летописцев. Кроме прочего, салом смазывали основания судна перед спуском на воду и натирали зимой полозья саней и лыжи. А ещё в древности кусочки сухого сала нередко использовали как закладки для книг.
published on
Запись
Комментарии (0)