Познаваемый мир человеком огромен и безумно интересен. В нём есть место и для важного, и для умного, и для интересного и просто дикого, безумного и бессмысленное. Давайте познаем его вместе.

6 русских слов, которые невозможно перевести на английский язык

Как объяснить иностранному гостю, что такое «авось», и чем «хамство» отличается от «наглости»? Почему «беспредел» — это не просто нарушение закона?

Иностранцы, прожившие в России несколько лет, ухватывают только поверхностное значение некоторых особенно каверзных слов. Лучше всего с задачей перевода справились русские классики, владевшие несколькими языками. Например, благодаря Владимиру Набокову понятия «тоска» и «пошлость» стали гораздо ближе иностранной душе.

Какие ещё слова очень сложно даются англоговорящим гостям, и как передать основной смысл этих слов? Новости и факты составил чек-лист наиболее каверзных для иностранца русских слов.

Пошлость (poshlost). Это слово в своё время привело в ступор русско-американского писателя Владимира Набокова. Литератор владел языками в совершенстве, но на одной из лекций по славянской литературе в американском университете не смог чётко ответить на вопрос студента: «Что такое пошлость?» Значение он объяснил через сложную метафору.

Он попросил студента представить картинку из любого журнала того времени: семья только что приобрела новое радио. Все окружили чудо техники. Мама аплодирует, дети смотрят, разинув рты, собака и кошка смотрят на технического «идола». Немного в стороне гордо возвышается папа — кормилец, «добывший» объект восхищения. Так вот, в этой радости и скрывается пошлость. Преувеличение достоинств объекта, предположение, что радость продаётся, убеждение в том, что приобретение радости делает более благородным владельца, — это и есть пошлость.

Хамство (khamstvo). На первый взгляд, понятное слово. Но чем хамство отличается от, скажем, грубости или наглости? По мнению Сергея Довлатова, которое он выразил в своей статье «Непереводимое хамство» (предназначенной для американских читателей), хамство сродни «грубости, высокомерию и дерзости, умноженным на безнаказанность». В довершение автор отметил, что, прожив в Нью-Йорке десять лет, он ни разу с хамством не столкнулся. Да, случается в мегаполисе всякое. На вас могут напасть, но дверь перед носом никогда не захлопнут.

Тоска (toska). И снова абсолютно понятное русскому слово. Но признайтесь: его понимание лежит не в сознании, а в эмоциях. Это не грусть и не горе. Обычно на английский язык слово переводится как «меланхолия» или «эмоциональная боль». Однако такие определения глубины не передают. По мнению Владимира Набокова, ни одно английское слово не применимо в данном случае. Писатель отмечал, что тоска — это «чувство глубокого душевного страдания, возникающего из-за несвязанных причин». Тоска — это размытая, неотчётливая душевная боль, странное беспокойство с нотками ностальгии.

Беспредел (bespredel). Люди со степенью PhD, преподающие за рубежом славянскую литературу, слово «беспредел» объясняют слушателям почти дословно: действие без каких-то ограничений. Иногда для перевода используют смежное слово «беззаконие» («lawlessness»). Русский человек с уверенностью скажет, что беспредел — это больше, чем поступки сверх законного лимита, а беспередельщик не просто нарушает законы. Беспредел — это полное игнорирование социальных и моральных норм, причём публично.

Авось (avos’). Не каждый русский человек сможет точно сказать, что такое «авось». Некоторые иностранцы убеждены: авось — очень важная русская традиция. При попытке объяснить значения слова иностранцу русские прибегают к следующему определению: надеяться на авось — значит действовать без плана, но рассчитывать на успех.

Юродивый (yurodivy). Как и в случае с «авось», даже не каждый русский до конца понимает значение слова «юродивый». Иностранцам слово объясняется через историю: в Древней Руси юродивыми называли людей, которые вероломно отреклись от церкви. Юродивые ведут образ жизни сумасшедших людей, часто бродят по городам в неопределённости. Главная цель такого человека — найти покой в душе и победить собственный грех. А ещё юродивые часто изрекали «предсказания», которые ужасно пугали честной люд.

published on novostiifakty.ru according to the materials factroom.ru

Запись 6 русских слов, которые невозможно перевести на английский язык взята с сайта Новости и факты.


Источник: 6 русских слов, которые невозможно перевести на английский язык
Автор:
Теги: разное английский Слово язык

Комментарии (0)

Сортировка: Рейтинг | Дата
Пока комментариев к статье нет, но вы можете стать первым.
Написать комментарий:
Напишите ответ :
Русские слова, которые невозможно перевести на английский
Русские слова, которые невозможно перевести на английский
4
Общество и я 21:00 18 июн 2017
Как учить язык лучше и эффективно?
Как учить язык лучше и эффективно?
3
Страничка добра и сплошного жизненного позитива! 07:46 27 мар 2024
«Спасибо» и «чё»: 5 русских слов, которые за границей лучше забыть
«Спасибо» и «чё»: 5 русских слов, которые за границей лучше забыть
19
Женский каприз 17:49 12 июл 2021
6 слов в английском, которые были заимствованы из русского
6 слов в английском, которые были заимствованы из русского
18
Женский каприз 13:52 21 июн 2021
13 русских слов, которых нет ни в одном другом языке мира
13 русских слов, которых нет ни в одном другом языке мира
2
Сад огород дача и все самое интересное 07:35 31 янв 2019
10 слов, которые выдают вашу неуверенность в себе
10 слов, которые выдают вашу неуверенность в себе
2
Человек познаёт мир 07:30 13 авг 2023
17 потрясающих рекламных идей, на которые невозможно не обратить внимание
17 потрясающих рекламных идей, на которые невозможно не обратить внимание
10
Человек познаёт мир 07:30 15 июн 2023
19 забавных проголодавшихся животных, глядя на которых невозможно не рассмеяться
19 забавных проголодавшихся животных, глядя на которых невозможно не рассмеяться
0
Человек познаёт мир 05:30 27 окт 2023
Как варить говяжий язык: все тонкости
Как варить говяжий язык: все тонкости
4
Сайт обо всём и для всех 08:30 15 дек 2023
8 обычных слов, которые не нужно употреблять в разговоре, если хочешь вызвать доверие
8 обычных слов, которые не нужно употреблять в разговоре, если хочешь вызвать доверие
5
Человек познаёт мир 16:30 03 авг 2023
6 ежедневных мелочей, которые сделают брак нерушимым
6 ежедневных мелочей, которые сделают брак нерушимым
25
Женский развлекательный и поучительный сайт. 21:40 16 ноя 2020
14 русских слов, в которых каждый хоть раз делал ошибку
14 русских слов, в которых каждый хоть раз делал ошибку
0
Жизнь прекрасна 14:30 29 дек 2016

Выберете причину обращения:

Выберите действие

Укажите ваш емейл:

Укажите емейл

Такого емейла у нас нет.

Проверьте ваш емейл:

Укажите емейл

Почему-то мы не можем найти ваши данные. Напишите, пожалуйста, в специальный раздел обратной связи: Не смогли найти емейл. Наш менеджер разберется в сложившейся ситуации.

Ваши данные удалены

Просим прощения за доставленные неудобства